In nahezu jeder Sprache gibt es Trinksprüche, die man beim Genuss von alkoholischen Getränken bzw. beim Zuprosten verwendet. Am häufigsten wünscht man sich dabei Gesundheit und allgemeines Wohlergehen. Das so genannte Zutrinken ist ein uralter Brauch, seit es Menschen und Alkohol gibt. In nicht wenigen Trinksprüchen wird der Konsum auch von überreichlich Alkohol als unproblematisch und positiv beschrieben. Deshalb sei der Hinweis gestattet: Alkohol ist ein hervorragendes Lösungsmittel. Es löst Familien, Ehen, Freundschaften, Arbeitsverhältnisse, Bankkonten, Leber und Gehirnzellen auf. Es löst nur keine Probleme. Das soll aber keineswegs einen maßvollen Weingenuss in Frage stellen.
Zur Mitte, zur Titte, zum Sack, zack zack. In diesem Sinne - ab in die Rinne.
Wir wünschen allen Frauen, dass sie nur von schönen, exotischen Tieren umgeben sind. Dass sie einen Jaguar in der Garage haben, einen Tiger im Bett, einen Zobel um die Schultern und vor allem einen Esel, der alles bezahlen kann (russische Quelle).
Es trinkt der Mensch, es säuft das Pferd, doch manchmal ist es umgekehrt.
Trinke, rauche, küsse, johle, fahre töff und überhole,
alles bringt - ob früh ob später, dich zum Petrus in den Äther.
Mit steifem Arm zur steifen Mitte, nach altem Brauch und Väter Sitte.
Land |
Trinksprüche |
Ägypten | Bisochtak, Fee sihetak |
Albanien | Gëzuar (zum Wohl) |
Arabien | Ya salam (Frieden), Fisehatak (auf die Gesundheit) |
Armenien | Genatset (auf das Leben) |
Aserbaidschan | Afiyæt oslun |
Australien | Cheers |
Bolivien | Salud (Gesundheit), Salud y amor y tiempo para disfrutarlo (Gesundheit und Liebe und Zeit zum Genießen) |
Bosnien-Herzegowina | Živjeli (Lebe, auf das Leben) |
Brasilien | Saúde (Gesundheit), Viva (Lebe) |
Bretagne | Yeched mad (bretonisch: zum Wohl) |
Bulgarien | Nasdrawe (auf die Gesundheit) Wino sladko - garlo gladko (süßer Wein - fließ herein) |
China und Taiwan |
干杯 Gānbēi (trockenes/leeres Glas), Yung sing (trinke und gewinne) |
Costa Rica | Pura Vida (sinngemäß: auf ewiges Leben) |
Dänemark | Skål (Prost), Bunden i vejret eller resten i håret (Ausleeren oder den Rest ins Haar) |
Deutschland | Gesundheit, Hau weg / Und weg (bei Schnaps), zum Wohl Hopp, hopp, hopp, Schobbe in de Kopp (Pfalz) Nicht lang schnacken - Kopf in’n Nacken (Norddeutschland) Oans, zwoa, drei - g’suffa (in Bayern bei Bier), Prost, Prosit |
England | Cheers, Cheerio, Here’s to you, Your health Here’s mud in your eye, Lets toast |
Esperanto | je via sano (auf die Gesundheit) |
Estland | Terviseks (Gesundheit), Teie terviseks (auf Deine Gesundheit) |
Finnland | Kippis (Prost), Maljanne (zum Wohl) Skoolata, Terveydeksi (Gesundheit) |
Frankreich | a votre Santé (auf Ihre Gesundheit), a la votre (auf Sie) Santé (Gesundheit), Tchin tchin, Toujour l’amour a la vòstra (Südfrankreich - okzitanisch), Topa (baskisch) |
Georgien | Gaumardjos (zu einer Gruppe: man möge siegen) Gagimardjos (Du mögest siegen) |
Griechenland | Jássas (auf Eure/Ihre Gesundheit), Jássou (auf Deine Gesundheit) Jámas (auf unsere Gesundheit) |
Hawaii | Okole maluna, Hipahipa, Mahalu |
Indien | Salamat sampurna, Apki Lambi Umar Ke Liye |
Indonesien | Pro |
Iran | Be Selamati (auf die Gesundheit), Vashi |
Irland (gälisch) | Sláinte (Gesundheit) |
Island | Skål (Prost) |
Israel | Lechájim (auf das Leben), Borei pri Hagefen (Gesegnet sei der, der die Frucht des Weinbergs erntet - bei religiösen Anlässen) |
Italien | Cin Cin, Salute (Gesundheit) A chi ci vuole male (auf die, die uns schlecht/böse gesinnt sind) figli maschi (auf viele Söhne) |
Japan | Kampai (trockenes/leeres Glas), Banzai (Hoch, Heil, Hurra) |
Kanada | Cheers |
Kenia | Rathima andu atene |
Kishuaeli | Maisha marefu |
Kolumbien | Salud (Gesundheit), Salud y amor y tiempo para disfrutarlo (Gesundheit und Liebe und Zeit zum Genießen) |
Kongo (Zulu) | Oogy wawa |
Korea | Chukbae, Konbe, Kong gang ul wi ha yo |
Kroatien | Živjeli (Lebe, auf das Leben), na Zdravlje |
Kuba | Salud (Gesundheit), amór y dinéro (Liebe und Geld) |
Latein (Rom) | Sanitas bona (gute Gesundheit) |
Lettland | prieka (auf das Glück), zu veselibu (auf die Gesundheit), Prozit |
Libanon | Kesak (sing.), Keskun (plur.) |
Litauen | i sveikata (auf die Gesundheit) uz gera draugyste (auf gute Freundschaft) |
Malta | Evviva (es lebe, auf das Leben) |
Marokko | Saha wa’afiab |
Mexiko | Salud (Gesundheit) |
Molwanien | jetzt gibt’s Shtunkh, Zwckh (runter mit der Brühe) Wakuz Dro Brugka Spazibo (viel Glück) Szlengro (Willkommen) |
Neuseeland | Cheers, Cheerio, Good health |
Niederlande | Gezondheid (Gesundheit), Geluk (Glück), Proost |
Norwegen | Skål (Prost) |
Österreich | Gesundheit, Prost, Prosit, zum Wohl Ex (ohne das Glas abzusetzen - nur bei Schnaps) An Guat’n (einen Guten), Wohl bekomm’s Prostata - sunst rosta da (Prostata - sonst rostet er Dir) |
Pakistan | Djam |
Philippinen | Mabuhay |
Polen | na zdrowie (auf die Gesundheit) zdrowie (Gesundheit), Sto lat (100 Jahre - bei Geburtstags-Feiern) |
Portugal | Saúde (Gesundheit), Tchin tchin à tua (auf Deine), à sua (auf Ihre), à vossa saúde (auf Eure Gesundheit) |
Rumänien | sa Traiesti (Du sollst leben), sa Traiti (Ihr sollt leben) Noroc (Glück), Sãnãtate (Gesundheit) |
Russland | Zdorowje oder no Zdorowje (auf die Gesundheit) |
Schottland | Slainte (Gesundheit) Slainte mhath (gute Gesundheit), Slainte mhor (große Gesundheit) |
Schweden | Skål (Prost), Helan går (das Ganze geht, gemeint ist „in die Kehle“, sinngemäß: es wird ausgetrunken - nur bei Schnaps) |
Schweiz | Gesundheit, Santé, Prost, Proscht, Viva, zum Wohl |
Serbien | Živeli (Lebe, auf das Leben) |
Slowakei | Na Zdravie (auf die Gesundheit) |
Slowenien | na Zdravje (auf die Gesundheit) Ziveli (Lebe, auf das Leben), Dno dna (auf Ex) |
Spanien | Salud (Gesundheit), Txin txin por ti (auf Dich), por nosotros (auf uns), auf Euch (por vosotros) Arriba, abajo, al centro, para adentro (oben, unten, mitte, hinein - das Glas wird dabei jeweils entsprechend positioniert) |
Südafrika | Cheers, Gesondheid (afrikaans) |
Thailand | Choc-tee, Sawadekaa (männl.), Sawadekap (weibl.) |
Tschechien | na Zdraví (auf die Gesundheit) |
Türkei | Serefe (zur Ehre), Sagligina (Gesundheit) |
Ungarn | egészségére (auf Ihre Gesundheit) egészségedre (auf Deine Gesundheit) egészségünkre (auf unsere Gesundheit) |
Ukraine | Budmo (auf ewiges Leben), na Zdorovya (auf die Gesundheit) |
USA | Cheers, Bottoms up (sinngemäß: das Glas umdrehen) |
Vietnam | Can chén (Nord), Can ly (Süd) |
Wales | Iechyd da |
Zypern | is Iyia (zum Wohl), Eviva (es lebe, auf das Leben) |
Siehe auch unter Brauchtum im Weinbau, Bruderschaft trinken, Rausch, Trankopfer und Zitate.
Das Lexikon von wein.plus ist für mich die umfangreichste und beste Informationsquelle über Wein, die es derzeit gibt.
Egon Mark
Diplom-Sommelier, Weinakademiker und Weinberater, Volders (Österreich)